top of page

Резюме

Более подробная информация об образовании и опыте работы 

 

Образование

Бакалавр, Переводческое дело, Восточно-Казахстанский Государственный Университет им. С. Аманжолова  (Июнь 2013г.)

Курсовые работы: «French borrowings in the English Language», «Особенности передачи антропонимов при переводе художественных текстов»

Практика:

Апрель 2012 г. – устный перевод лекций по биологии доктора наук Г.  Мадера в течение трех недель

Январь 2013 г. – производственная практика на ТОО «БИПЭК АВТО Казахстан» в течение двух недель

Научная деятельность:

Выступление на научной конференции ВКГУ 2010 г. с докладом «Особенности перевода имен собственных (на примере перевода романаТ. Пратчетта «Хватай за горло»);

Выступление на научной конференции ВКГУ 2011 г. с докладом «French borrowings in the English language»;

 Выступление на научной конференции ВКГУ 2012 г. с докладом «Особенности передачи антропонимов при переводе художественных текстов»;

Публикация в сборнике докладов   международного форума молодых ученых КАСУ за 2012 год «Современные научные направления: от прикладных исследований до инноваций» Часть 5:

«French cultural influence of the English language»;

«Особенности перевода имен собственных (на примере перевода романа Т. Пратчетта «Хватай за горло»)»;

Участие в Евразийском форуме молодых ученых 2012 г. Участие в круглом столе с докладом  «Передача стилистических средств при переводе стихотворных произведений на примере перевода стихотворения Джорджа Гордона Байрона «Sun of the sleepless» с английского на русский язык» );

Публикация в сборнике материалов международной научно-практической конференции «Аманжоловские чтения – 2012» - статья «Передача стилистических средств при переводе стихотворных произведений на примере перевода стихотворения Джорджа Гордона Байрона «Sun of the sleepless» с английского на русский язык»).

 

Интенсивные курсы немецкого языка, Leuphana University, г. Люнебург, Германия (Август 2012 г.) по стипендии DAAD Summer Language Courses Scholarship.

Подготовка к экзамену Zertifikat Deutsch B2;

Международный языковой сертификат DAAD.

 

Мастер-класс Oxford University Press, Interpress и Lingvo-intensive (Апрель 2014г.)

Тематика: «How can we make students speak? Using critical thinking to encourage fluency», «Bringing Business English to Life», «Vocabulary - the real challenge for high-level learners» (Лектор: Кристофер Грэхам).

 

Опыт работы

Репетитор английского языка (сентябрь 2011г. – май 2013 г.)

Помощь учащимся 9-11 классов в совершенствовании знаний английского языка, выполнении домашнего задания и подготовке к экзаменам по английскому языку (ЕНТ, ЕГЭ).

 

Преподаватель английского и немецкого языков (сентябрь 2013г. – июль 2014 г.)

Языковой центр «Big Ben»

 Преподавание английского и немецкого языков. Разработка учебных программ, тем практических занятий с носителем языка, индивидуальных занятий;

Работа по учебникам британских издательств: Oxford University Press, Cambridge University Press, Longman, Macmillian;

Работа с 5-ью уровнями обучения языку - Beginner, Elementary, Pre-intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate;

Подготовка учащихся к олимпиадам,  сдаче международного экзамена IELTS, подготовке к поступлению в казахстанские, российские и заграничные ВУЗы;

Использование классических и игровых методик при обучении;

Работа с детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также взрослыми. Языковой тренинг учащихся и выпускников школ, студентов с первого по третий курс как языковых, так и неязыковых специальностей.

 

Переводчик (английский, немецкий язык) (июль 2014 г. - по настоящее время)

АО «АЗИЯ АВТО Казахстан»

Перевод технической, экономической и юридической документации, деловой переписки, инструкций и руководств по эксплуатации оборудования, презентаций, договоров и контрактов, статей, государственных стандартов, каталогов, коммерческих и технических предложений;

Осуществление устного последовательного и синхронного перевода деловых встреч и переговоров, теле- и видео-конференций с иностранными партнерами;

Осуществление перевода субтитров к видео-роликам;

Работа с переводческим агентством, осуществляющим переводы с казахского на русский язык и обратно.

 

Отзывы 
  • «Вы - замечательный учитель. Хотелось бы сказать Вам большое спасибо за хорошее обучение английскому языку. Вы очень подробно объясняли правила. С Вами занятия проходили легко и очень интересно. Вам всегда можно было задать любые вопросы и получить очень подробный ответ.»

Алина А.

 

  • «I would like to express my gratitude to Krisitna Bursina and recommend her as an excellent teacher and great instructor of the English language. She is very intelligent and experienced in the field of teaching. As a result of her efforts I received valuable knowledge, which were given to me though English courses, especially IELTS preparation course. The most important thing is that Kristina gave me a strong motivation of studing by showing her interest to teach me. By the way, it was justified fom my side, because I really started to understand English, more precisely it became easier for me to read books, watch movies in English. In addition, I managed to overcome the barrier of speaking, so now I am able to express my thoughts and feelings in English fluently. Thanks to Kristina, today I have the opportunity to study my Bachelor degree in Europe.»

Вадим К.

 

  • «I would like to thank and give merit to Kristina Bursina for all her contribution and support during my study process . Since studying English was the goal of significant role, I was in need for a good teacher who could help me to achieve my objectives within a short time. The programme I have been studying was aimed at preparation for IELTS exam. During the process of preparation, we covered a wide range of topics which I found very entertaining. Also, it is very important to mention that she helped me in preparation for the university entrance exam (since it was an European university, the exam  was conducted in English). The outcome of my programme was unexpected high result in both IELTS and entrance examination. And, all of that thanks to Kristina;s diligence.»

Асель У.

 

  • «Благодарю за быстрый и качественный перевод! Хочу порекомендовать как квалифицированного переводчика.» 

Сергей П.

 

  • «Спасибо за быстрый и качественный перевод тех. документации. Работа выполнена на самом высоком уровне. Теперь буду всегда обращаться к этому профессионалу и рекомендую его всем!» 

Андрей Л.

 

  • LinkedIn Social Icon
  • Vkontakte Social Icon
  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Google+ Social Icon
  • Instagram Social Icon
  • Odnoklassniki Social Icon
  • Blogger Social Icon

© 2015. Сайт создан на Wix.com

bottom of page